Jag är en samlare!
Runt om i hela huset finns stenar, små gulliga prylar, egenhändigt skrivna lappar för att komma ihåg saker jag sett, hört, känt eller gjort osv.
Och så har jag oändligt med urrivna artiklar o notiser från div tidningar...
En sådan fann jag nu i jakten, på saker, som Moa o bästisen kunde måla på med allmogefärg o sätta ögon på, ni vet såna där som rör sig.
Den lappen är från -97 och det står så här: MAMIHLAPINATAPAI. ?
Det är på ett språk som heter Fuegia. Det talas i delar av Argentina och Chile.
ÄR det någon som vet vad det betyder?
Det är i allafall VÄRLDENS MEST INNEHÅLLSRIKA ORD, satt i relation till sin längd...
Jag vet vad det betyder, men det vore kul att få lite förslag.
En ledtråd...nja, det blir svårt.
Men man bör vara två, hrm...kanske...
KOM IGEN NU! Gissa på...
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Populära inlägg
-
...såg filmen igen igår och den griper tag och jag tjuter varje gång jag ser den. Vilken kvinna!
-
Hoppas den flyter bättre. Gårdagen var tung, mest fysiskt...en massa spring. Här i Holsby ligger en tung, äcklig, rutten, stank."Vete t...
-
...tagit en tripp till Ödeshög. Med oss hem har vi två fina flickor minsann;) Äntligen! Bilder kommer en annan dag... Tack IGEN Jonas!
-
Ni vet, till höger i bloggen...se och hör. Vilken version är bäst . Kom igen, tyck till...
-
Jag behöver väl inte tala om vilken som är fejk? (klicka på bilden) se även här i ett tidigare inlägg http://lindafriman.blogspot.com/2008/...
-
...å höll på att dö! Tack för det;). Jag fick ett mail från Amerika som började: - Kära gudagåva! ÅH, hoppla vad det hamnade i soporna kvic...
-
Det blev kläder till barnen. Så träffade vi på syrran och hennes familj och vi åkte till Arena och käkade tillsammans allihop. Sen tog vi me...
-
När vi kom hem för en stund sedan hade Benny rivit bort hela den fina ruvan som bildats på örat. Plus att en bit till åkt bort:(. Nu ligger ...
-
Direkt jag klev ur bilen bredvid trekanten med gula blommorna hörde jag det dova surret och jag rös från topp till tå. Nästan omgående får j...

2 kommentarer:
Mamihlapinatapai (sometimes spelled mamihlapinatapei) is a word from the Yaghan language of Tierra del Fuego, listed in The Guinness Book of World Records as the "most succinct word", and is considered one of the hardest words to translate.[1] It describes a look shared by two people with each wishing that the other will initiate something that both desire but which neither one wants to start. This could perhaps be translated more succinctly as "eye-contact implying 'after you...'". A more literal approximation is "ending up mutually at a loss as to what to do about each other".
It is also the title of a song by the American singer-songwriter Ronny Cox.
Jo, men där kom hela svaret!
På min notisstår det: "att se på varandra och hoppas att den andre kommer att erbjuda sig att göra något som ingen av de två vågar"...
Skicka en kommentar